Traduzione

Posted by on mag 28, 2012 in Servizi | 0 comments

Traduzione

In oltre 15 anni di lavoro, ho accumulato una grande esperienza nella traduzione di manuali tecnici, computer-based training, materiale di marketing, contratti, brevetti e testi letterari.
Traduco dall’inglese, francese, tedesco e italiano verso il tedesco e l’italiano. Queste ultime sono le due lingue che parlo dalla nascita.

Gli originali da tradurre possono essere inviati via e-mail, FTP, fax o posta. Le traduzioni finite vengono trasmesse via e-mail, FTP, fax o posta.
La traduzione di testi brevi viene realizzata entro 48 ore. Per testi e progetti di varia specificità e lunghezza, i tempi di consegna vengono concordati di volta in volta.
Mi occupo anche di revisione e controllo qualità di testi già tradotti da altri.

Traduzioni pubblicate:

 
Lago Maggiore e d’Orta in barca a vela
Il racconto del progetto fotografico e scientifico realizzato in tre anni di navigazione sui laghi
di Walter Zerla
edizione multilingue
Traduzione dall’italiano al tedesco
BIBLOS edizioni
ISBN: 978-88-6448-082-4

- “Guida sicura per le patenti A-B (Sicheres Fahren für die Führerscheine Klasse A • B)
Traduzione tedesca in collaborazione con Martina Schönig
EGAF edizioni srl
Edizione: 2° – Settembre 2011
ISBN: 978-88-8482-400-4

- “Studiare, lavorare e viaggiare in Europa (Studieren, arbeiten und reisen in Europa
Europe Direct, Provincia Autonoma di Bolzano, Ripartizione Europa
Contenuti e traduzione
Senza ISBN – il CD può essere richiesto inviando un’e-mail all’indirizzo della Ripartizione

- “Programma operativo 2000-2006 (Operationelles Programm 2000-2006)
Provincia autonoma di Bolzano – Alto Adige – Servizio FSE
Traduzione dall’italiano al tedesco
Senza ISBN – disponibile per il download in formato PDF dal sito del Servizio FSE

- “L’Immagine dell’umanità
Silvana Editoriale, 2001
Catalogo dell’omonima mostra dal 13 ottobre 2001 al 6 gennaio 2002, Mart, Trento, Palazzo delle Albere
Traduzioni dal tedesco, francese e inglese all’italiano e all’inglese

ISBN: 88-8215-351-7

- RISK arte oggi – Periodico di intercomunicazione culturale – Intercommunication
Culture

Traduzioni dal tedesco e dall’inglese all’italiano
Edizione per l’80° anniversario della nascita di Joseph Beuys, giugno 2001
Anno XI, N. 28

- “Illusione<>Emozioni <> Realtà”, di Harald Szeemann, Risk. Arte oggi, anno IIX, n. 25,
dic. 1998, pp. 106-115 (trad. dal tedesco all’italiano);

- “Fell und Flamme/Manto e fiamma. Hommage a Joseph Beuys”, di Peter Uhlmann,
poesie esposte e pubblicate dall’autore in occasione della manifestazione “Omaggio a
Joseph Beuys”, svoltasi il 4 lug. 1998 presso la Fattoria L’Olivello Umbertide (PG), (trad.
dal tedesco all’italiano);

- “The Fisheye Poetry of Peter Uhlmann – Poesie al Fisheye di Peter Uhlmann”, di
Lucrezia De Domizio Durini, Edizioni Charta, Milano, 1997 (trad. dal tedesco all’italiano);

- “Ernst Nolte. Il faticoso equilibrio della storia”, intervista a Ernst Nolte, di F. M. Fata, Risk
- Arte oggi, anno V, n. 21, dic.-gen. 1995/96, pp. 28-29 (trad. dal tedesco all’italiano);

- “Poesie di Peter Uhlmann”, Risk – Arte oggi, anno V, n. 21, dic.-gen. 1995/96, pp. 20, 30
(trad. dal tedesco all’italiano)

Contattatemi per un preventivo gratuito

468 ad