Sottotitoli

Posted by on mag 28, 2012 in Servizi | 0 comments

Sottotitoli

Dal 1997 lavoro nel campo del sottotitolaggio.

Alcuni dei film che ho tradotto hanno ottenuto premi internazionali, come ad esempio:

La Pivellina, che ha vinto il premio Europa Cinema Label a Cannes nel 2009, e

Der Glanz des Tages, che è stato premiato con il pardino d’argento a Locarno nel 2012 e ha ricevuto il premio Max Ophüls nel 2013.

La regista e produttrice Tizza Covi sulla collaborazione per la traduzione dei sottotitoli:

“Wir haben schon seit sehr langer Zeit eine zuverlässige und sprachlich präzise Übersetzerin für unsere Filme gesucht, und sie in Sabina Fata gefunden.
Untertitel für einen Film zu machen, bedeutet nicht nur wortwörtlich übersetzen zu können, es bedeutet auch, dass man ein Gefühl für Umgangssprache braucht, dass man ohne Absprache entscheiden kann, wo es notwendig ist, zu kürzen und dass man die Poesie und Melodie der gesprochenen Sprache niemals zu flach interpretiert. Ein guter Film mit schlechten Untertiteln ist kein guter Film mehr.
Wir haben schon zwei Spielfilme von Sabina Fata übersetzen lassen, und sie konnte vom Anfang an all diese Forderungen von uns erfüllen.
Und sie hat uns auch unter extremen Zeitdruck nie im Stich gelassen.
Wir hoffen darum auf eine weitere, lange und konstante Zusammenarbeit mit ihr.”

Ho anche sottotitolato e tradotto dei video per ricercatori dell’Università di Helsinki HIIT.

Con l’ausilio di moderni software per sottotitoli sono in grado di creare e tradurre sottotitoli per quasi tutti i tipi di file video e audio.

Contattatemi per un preventivo gratuito.

468 ad