"The translator's task is much harder than that of the original author."

(Theodore Savory)


AITI – Italian Association of Translators and Interpreterswww.aiti.org


Dynamic portal engine and content management system

SDL Trados Studio

Technologies provide innovative market-leading translation software to the Translation Supply Chain


Multi Media Bar

memoQ 2015 course for beginners – Padua, 5/3/2016

(Italiano) corso memoQ 2015 base

SDL Trados Studio 2015 course for beginners, Padua, 30th January 20116

(Italiano) Corso base SDL Trados Studio 2015

UNI standard 11591:2015 has been published

UNI 11591:2015

Sabina Fata at SMAU Padua, 1-2 April 2015

Come and visit  me at SMAU Padua! This year’s Smau fair takes place on April 1st...

Ergonomics seminar for translators

Seminar about ergonomics for translators

SDL Trados Studio 2014 training, intermediate to advanced level, Brussels, 10/10/2014

Date: October 10, 2014 – 09:30—17:30 Venue: CBTI/BKVT, Rue Montoyerstraat 24,...

Trados Studio 2011/2014 Seminar – basic – Triest 29/3/2014

Basic Trados Studio 2011/2014 seminar organised by Business First Formazione All...

Trados Studio 2011/2014 Seminar – Advanced Users – Padua 15-2-14

This article is available only in Italian.

Two more prizes for “The shine of day”

“The shine of day” wins the Grand Diagonale Prize for the Best Austrian...

Verona, 8th June 2013, “Gli strumenti informatici del traduttore e dell’interprete”

Verona, 8 giugno 2013, “Gli strumenti informatici del traduttore e...